Bloodflowers

Out Of This World

When we look back at it all
As I know we will
You and me wide eyed
I wonder will we really remember
How it feels to be this alive
And I know we have to go
I realize
We only get to stay so long
Always have to go back to real lives
Where we belong
Where we belong
Where we belong

When we think back to all this
And i`m sure we will
Me and you
Here and now
But we forgot the way
It really is
Why it feels like this
And how
And we always have to go
I realize
We always have to say goodbye
Always have to go back to real lives
The real lives are the reason why
We want to live another life
We want to feel another time
Another time
Another time
To feel another time

When we look back at it all
As I know we will
You and me wide eyed
I wonder will we really remember
How it feels to be this alive
And I know we have to go
I realize
We always have to turn away
Always have to go back to real lives
But real lives
Are why we stay
For another dream
Another day
For another world
Another way
For another way

One last time before it´s over
One last time before the end
One last time before it´s time to go
...again

Poza tym światem

Kiedy spojrzymy wstecz na to wszystko
Wiem bowiem, że tak uczynimy...Ty i ja, z szeroko otwartymi oczyma
Zadaję sobie pytanie czy naprawdę będziemy jeszcze pamiętać
Co oznacza czuć się żywym na wskroś
I wiem, że musimy odejść
Choć tak naprawdę powinniśmy tu jeszcze pozostać
Bo zawsze trzeba wracać do rzeczywistości, trzeba zejść na ziemię
Gdzie nasze miejsce...

Kiedy myślami sięgniemy wstecz do tego wszystkiego
Co uczynimy, jestem pewien... Ty i ja, kiedy było tu i teraz
Zapomnieliśmy jednak jak to naprawdę jest
Dlaczego czujemy w ten sposób, jak to odczuwamy
I musimy odchodzić
Tak naprawdę powinniśmy wymówić słowa pożegnania
Bo zawsze trzeba wracać do rzeczywistości, trzeba zejść na ziemię
To właśnie sprawia, że chcielibyśmy przeżyć jeszcze jedno życie,
Że chcielibyśmy poczuć coś raz jeszcze...

Kiedy spojrzymy wstecz na to wszystko
Wiem bowiem, że tak uczynimy... Ty i ja, z szeroko otwartymi oczyma
Zadaję sobie pytanie czy naprawdę będziemy jeszcze pamiętać
Co oznacza czuć się żywym na wskroś
A wiem, że musimy odejść
Choć tak naprawdę powinniśmy tylko zawrócić
Bo zawsze trzeba wracać do rzeczywistości, trzeba zejść na ziemię
To właśnie sprawia, że jednak zostajemy, by móc
Wyśnić jeszcze jeden sen... Przeżyć jeszcze jeden dzień
Zdobyć jeszcze jeden świat... Przejść jeszcze jedną drogę
Raz jeszcze, ostatni raz, zanim to się skończy
Raz jeszcze, ostatni raz, zanim nastąpi koniec
Raz jeszcze, ostatni raz, zanim znów przyjdzie czas by odejść... 

Watching Me Fall

Yeah I've been watching me fall
For what seems like years
Watching me grow small
I watch me disappear
Slipping out my ordinary world
Out my ordinary eyes
Yeah, slipping out the ordinary me
Into someone else's life
Into someone else's life...

There's a thin, white, cold new moon
And the snow's coming down
And the neon bright tokyo lights
Flicker through the crowd
I've been drifting around for hours
And I'm lost and I'm tired
When a whisper in my ear
Insatiable breeze
Why don't you follow me inside

The room is small
The room is bright
Her hair is black
The bed is wide
And the night is always young
Is always young
Always young
The night is always young

Yeah, I've been seen stripped to the bone
In the mirror on the wall
Seeing her swallow it whole
Like its not me at all
She holds out her hands
And I follow her down to my knees
And the sucking inside
Insatiable smiles
You will forget yourself in me

The room is small
The room is bright
Her eyes are black
The bed is wide
And the night is always young
And the night goes on and on
And the night is always young
And the night is never over
And over and over and over and over
And then its gone
And then its gone
Yeah, then its gone

Yeah its a cruel, mean, cold new day
And outside the snow is still coming down
And in the blood red tokyo bed
I watch me coming round
She pulled him down for hours
Deeper than I've ever been
And as I fall in the mirror on the wall
I'm watching me scream
I'm watching me scream
I'm watching me scream
I'm watching me scream

Yeah, I've been watching me go
For it must be years
Watching me get slow
I watch me disappear
And one day, yeah I know
I won't come back at all
And always over and over
In his ordinary eyes
I'm watching me fall
I'm watching me fall
I'm watching me fall
I'm watching me fall

Upadek

Patrzyłem jak spadam... Tak długo, że wydawało się, że trwa to latami
Patrzyłem jak się kurczę, patrzyłem jak znikam
Jak wymykam się mojemu życiu, takiemu jakie jest
Moim oczom, takim jakie są
Jak wymykam się sobie, takiemu jaki jestem
Chcąc przeżyć inne życie

Księżyc jest dzisiaj niewyraźny, zimny i biały... Z nieba lecą płatki śniegu
A jasne neonowe światła Tokio, migocząc, przenikają przez tłum
Długie godziny płynąłem z nim bez celu... Zabłądziłem i jestem zmęczony
Wtedy szept w moim uchu nęcić mnie zaczął delikatnym powiewem słów
"Czemu nie wejdziesz... chodź za mną..."

Pokój jest mały... Jest tak jasno... Jej włosy są czarne... Łóżko szerokie...
A noc wciąż przed nami... cała noc przed nami... noc jest cała przed nami

Ujrzałem siebie obnażonego do cna, jako odbicie w lustrze zdobiącym ścianę
Widząc jak ona pochłania je w całości... Czułem jakbym to nie był wcale ja
Ujrzałem jak rozkłada ręce... a ja opadam, jak i ona, na kolana
Wtedy głęboko we mnie coś zaczęło mnie ssać
Nęcąc z lubieżnym uśmiechem..."We mnie możesz się zapomnieć..."

Pokój jest mały... Jest tak jasno... Jej włosy są czarne... Łóżko szerokie...
A noc wciąż przed nami... A noc trwa i trwa
Noc jest wciąż przed nami... Noc nigdy się nie kończy
Trwa i trwa i trwa i trwa...
I nagle jest po wszystkim... Już po wszystkim...

Ten nowy dzień jest chłodny, nieprzyjemny i zwiastuje nieszczęście
A na zewnątrz wciąż pada śnieg... A w Tokio to łóżko jest czerwone jak krew
Ujrzałem siebie jak wchodzę a ona ściąga mnie w dół... i tak przez godziny
Nigdy nie byłem tak głęboko... A kiedy spadam w głąb lustra zdobiącego ścianę 
Patrzę na siebie krzyczącego... Obserwuję swój krzyk...

Patrzyłem jak odchodzę... Co trwało latami
Patrzyłem jak zwalniam, patrzyłem jak znikam
Ale pewnego dnia... Wiem, że już nie wrócę
I już zawsze, wciąż i wciąż... W moich oczach, takich jakie są
Widzieć będę jak spadam... Patrzeć będę jak spadam...

Where The Birds Always Sing

The world is neither fair nor unfair
The idea is just a way for us to understand
But the world is neither fair nor unfair
So one survives
The others die
And you always want
A reason why
But the world is neither just nor unjust
Its just us trying to feel that there's some sense in it
No the world is neither just nor unjust
And no going young
So much undone
Is a tragedy
For everyone

It doesn't speak a plan or any secret thing
No wanting sign of untold truth in anything
But living on in others in memories and dreams
Is not enough
We want everything
Another world
Where the sun always shines
And the birds always sing
Always sing

The world is neither fair nor unfair
The idea is just a way for us to understand
No the world is neither fair nor unfair
So some survive
And others die
And you always want
The reason why
Though the world is neither just nor unjust
Its just us trying to feel that there's some sense in it
No the world is neither just nor unjust
And no going young
So much undone
Is a tragedy
For everyone

It doesn't mean there has to be a way of things
No special sense that hidden hands are pulling strings
But living on in others in memories and dreams
Is not enough
And it never is
We always want
So much more than this
An endless sense of soul and an eternity of love
Sweet mother down below and I'm just farther above
Living on in others in memories and dreams
Is not enough
You want everything
Another world
Where the birds always sing
Another world
Where the sun always shines
Another world
Where nothing ever dies

Tam, gdzie nie milknie śpiew ptaków

Świat nie jest ani dobry, ani zły... Myślimy, starając się go zrozumieć
Ale świat nie jest ani dobry, ani zły... Jedni przetrwają, podczas gdy innym przyjdzie umrzeć
A ty wciąż pragniesz zrozumieć dlaczego
Ale świat nie jest ani sprawiedliwy, ani niesprawiedliwy
To tylko my chcemy poczuć, że jest w tym jakiś sens
Nie, świat nie jest ani sprawiedliwy, ani niesprawiedliwy
A to, że nikt nie staje się młodszy i tak wiele pozostaje zawsze do zrobienia
Jest tragedią, która dotyka każdego...

Nie ma mowy o żadnym wyższym planie, ani o jakiejkolwiek tajemnicy
Nikt w niczym nie oczekuje znaku niewypowiedzianej prawdy
Ale żyjąc tak dalej, w cudzych wspomnieniach i snach
Zapragniemy czegoś więcej... Zapragniemy mieć wszystko
Innego świata, w którym słońce nie gaśnie,
W którym nie milknie śpiew ptaków...

Świat nie jest ani dobry, ani zły... Myślimy, starając się go zrozumieć
Ale świat nie jest ani dobry, ani zły... Jedni przetrwają, podczas gdy innym przyjdzie umrzeć
A ty wciąż pragniesz zrozumieć dlaczego
Ale świat nie jest ani sprawiedliwy, ani niesprawiedliwy
To tylko my chcemy poczuć, że jest w tym jakiś sens
Nie, świat nie jest ani sprawiedliwy, ani niesprawiedliwy
A to, że nikt nie staje się młodszy i tak wiele pozostaje zawsze do zrobienia
Jest tragedia, która dotyka każdego...

To nie znaczy, że musi istnieć porządek świata
Nie istnieje głębszy sens, żadne ukryte dłonie nie pociągają za sznurki
Ale żyjąc tak dalej, w cudzych wspomnieniach i snach
Zapragniemy czegoś więcej
Bo to nie wystarcza, nigdy nie wystarczy
Nasze pragnienia sięgają dużo dalej
Gdzie na wieki rządzi sens istnienia duszy i wiecznością mierzy się miłość
Daleko w dole pozostała matka, którą kocham... A ja oddalam się i wznoszę
Żyjąc tak dalej, w cudzych wspomnieniach i snach
Zapragniemy czegoś więcej
Ty również zapragniesz mieć wszystko
Innego świata, w którym nigdy nie milknie śpiew ptaków
Innego świata, w którym słońce nigdy nie gaśnie
Innego świata, w którym nic nigdy nie umiera....

Maybe Someday

No I won't do it again
I don't want to pretend
If it can't be like before
I've got to let it end
I don't want what I want
I've had a change of head
But maybe someday
Yeah maybe someday

I've got to let it go
And leave it gone
Just walk away
Stop it going on
Get too scared to jump
If I wait too long
But maybe someday
Yeah i'll see you smile
As you call my name
Start to feel
And it feels the same
And I know that maybe someday is come
Maybe someday is come again...
So tell me someday's come
Tell me someday's come again

No I won't do it some more
It doesn't make any sense
If it can't be like it was
I've got to let it rest
I don't want what I did
I had a change of taste
But maybe someday
Yeah i'll see you smile
As you call my name
Start to feel
And it feels the same
And I know that maybe someday is come
Maybe someday is coming

If I could do it again
Maybe just once more
Think I could make it work
Like I did before
If I could try it out
If I could just be sure
Then maybe someday is the last time
Yeah maybe someday is the end
Or maybe someday is when it all stops
Or maybe someday always comes again

Być może pewnego dnia

Nie, więcej już tego nie zrobię... Nie chcę już udawać
Jeżeli nie może już być tak, jak kiedyś... Muszę pozwolić, by to się skończyło
Nie chcę już tego, co chcę... Coś zmieniło się w mojej głowie
Ale pewnego dnia... Być może pewnego dnia...

Muszę pozwolić, by to się skończyło
Pozwolić, by odeszło, by już tego nie było
I odejść daleko, powstrzymać to
Za bardzo będę się bał skoczyć
Jeżeli zbyt długo będę zwlekał
Ale być może pewnego dnia
Znów ujrzę jak się uśmiechasz
Wymawiając moje imię
Znów będę to czuł
I będzie znów jak dawniej
Być może ten dzień nadchodzi
Powiedz mi więc, że ten dzień już nadszedł
Powiedz mi, że ten dzień nadszedł ponownie...

Nie, nie zrobię tego znowu... To nie miałoby sensu
Jeżeli nie może być tak, jak dawniej... Musze pozostawić to w spokoju
Nie chcę już tego, co chciałem... Zmienił mi się smak
Ale być może pewnego dnia
Znów ujrzę jak się uśmiechasz, wymawiając moje imię
Znów będę to czuł i znów będzie tak, jak dawniej
I wiem, że być może ten dzień się zbliża
Być może ten dzień nadchodzi

Gdybym mógł to zrobić ponownie
Może jeszcze choć jeden raz
Myślę, że mogłoby się to udać
Tak, jak udawało się niegdyś
Gdybym mógł raz jeszcze tego spróbować
Gdybym mógł nabrać pewności
Wtedy być może tego dnia będzie to już ostatni raz
Być może ten dzień będzie ostatni
Być może właśnie tego dnia wszystko się skończy
Być może jednak ten dzień na zawsze już będzie powracać...
Coming Up

Yeah it's a snow white original mix and she's fixing me
And the heartless shing she does is everything I love
It's all I ever need
Yeah it's a skin tight sensational strip and she's tripping me
And the shameless way she turns...
Is all I ever dream

You ask me why I use it it
Could be just a way to pass the time
I never really choose it
It's just another play to lose...
My mind...

Yeah it's a bright light promotional taste
And she's wasting me
And the tearless time she breaks is everytime I ache
It's all I ever feel

You ask me why I need it
It's maybe just a way to pass the time
I never really mean it
It's just another play to lose...
My mind...
Yeah it's a big night emotional kill and she's thrilling me
And the careless way she hurts...
Is all I ever scream

You ask me why I take it
It could be just a way to pass the time
I never really make it
It's just another play to lose...
I'm coming up in the dark
And every part of me is bruised and raw and pained
I'm coming up in the dark and every part of me is loose and sore And stained
And so I play it when I use it if I need it then I take it and I play It all again...
And then I hold you... so cold you...
Like I know you...
Yeah like I always know and like I always lose...
My mind... my mind...

Yeah I play it when I use it
If I need it then I take it and I play it all again...
And then I hold you... so cold you...
Like I know you...
Yeah like I always know and like I always lose yeah like
I always lose like I always lose...
My mind

Skradam się

Wystarczy ta dziwna, biała jak śnieg mieszanka i już mnie ma w garści
A jej bezduszne czyny są właśnie tym, co kocham... Są wszystkim, czego zawsze pragnąłem
Wystarczy fantastycznie opinający ciało strój i już z nią odlatuję
A bezwstydny sposób, w jaki się porusza jest wszystkim, o czym zawsze marzyłem

Pytasz mnie dlaczego to robię
Być może to po prostu sposób na spędzenie czasu
Tak naprawdę, to nie jest nigdy świadomy wybór
To po prostu kolejna gra, w której tracę zmysły

Wystarczy ten urzekający widok w błysku reflektorów... I już zatracam się w niej
A zawsze gdy czuję ból, to ona burzy czas nietknięty łzami... Właśnie tak to zawsze czuję...

Pytasz mnie dlaczego tego właśnie potrzebuję
Być może to po prostu sposób na spędzenie czasu
Tak naprawdę, to nigdy o to nie chodziło
To po prostu kolejna gra, w której tracę zmysły

Wystarczy jak uśmierca to uczucie w tę niezapomnianą noc... I już jestem przerażony
A beztroski sposób, w jaki zadaje rany jest zawsze powodem, dla którego podnoszę krzyk

Pytasz mnie dlaczego to wciąż znoszę
Być może to po prostu sposób na spędzenie czasu
Tak naprawdę, to nigdy tego nie robię
To po prostu kolejna gra, w której tracę...
Skradam się w ciemności
I każda cząstka mnie jest zbita, brocząca krwią i znękana
Skradam się w ciemności
I każda cząstka mnie jest rozerwana, pogrążona w smutku i zbrukana
I dlatego w to gram, kiedy chcę to robić, jeżeli właśnie tego potrzebuję 
Wtedy mogę to znieść i znów w to gram...
A wtedy Cię przytulam... jesteś taka zimna... Taka, jaką Cię znam...
To tak, jakbym zawsze to wiedział i zawsze tracił zmysły

I dlatego w to gram, kiedy chcę to robić, jeżeli właśnie tego potrzebuję
Wtedy mogę to znieść i znów w to gram...
A wtedy Cię przytulam... jesteś taka zimna... Taka, jaką Cię znam...
To tak, jakbym zawsze to wiedział i zawsze tracił...
Jakbym zawsze tracił... jakbym zawsze tracił zmysły...

The Last Day Of Summer

Nothing I am
Nothing I dream
Nothing is new
Nothing I think
Or believe in or say
Nothing is true

It used to be so easy
I never even tried
Yeah it used to be so easy
But the last day of summer
Never felt so cold
The last day of summer
Never felt so old

All that I have
All that I hold
All that...is wrong
All that I feel for
Or trust in or love
All that is...gone

It used to be so easy
I never even tried
Yeah it used to be so easy
But the last day of summer
Never felt so cold
The last day of summer
Never felt so old
The last day of summer
Never felt so cold
I never felt so alone

Ostatni dzień lata

Nic, czym jestem
Nic, o czym śnię
Nic nie jest nowe
Nic, o czym myślę
Lub w co wierzę lub mówię
Nic nie jest prawdziwe

To zawsze było takie proste
Że nigdy nawet nie musiałem się starać
To zawsze było takie proste
Ale ostatni dzień lata
Nigdy nie wydawał się tak chłodny
W ten ostatni dzień lata
Nigdy nie czułem się tak stary

Wszystko, co mam
Wszystko, co posiadam
Wszystko to jest nie tak
Wszystko, co darze uczuciem
Lub czemu ufam lub co kocham
Wszystko to odeszło

To zawsze było takie proste
Że nigdy nawet nie musiałem się starać
To zawsze było takie proste
Ale ostatni dzień lata
Nigdy nie wydawał się taki chłodny
W ten ostatni dzień lata
Nigdy nie czułem się tak stary
Ostatni dzień lata
Nigdy nie wydawał się taki chłodny
A ja nigdy nie czułem się bardziej samotny...

There Is No If...

Remember the first time I told you "I love you"
It was raining hard and you never heard
You sneezed
And I had to say it over
I said "I love you", I said
You didn't say a word
You just held your hands
To my shining eyes
And I watched as the rain ran through your fingers
Held your hands
To my shining eyes
And smiled as you kissed me

"If you die", you said
"So do I", you said
And it starts the day you make the sign
Tell me I'm forever yours
And you're forever mine
Forever mine...

"If you die", you said
"So do I", you said
And it starts the day you cross that line
Swear I will always be yours
And you'll be always be mine
You'll always be mine
Always be mine...

Remember the last time I told you I love you
It was warm and safe in a perfect world
You yawned
And I had to say it over
I said "I love you", I said
You didn't say a word
Just held your hands
To your shining eyes
And I watched as the tears ran through your fingers
Held you hands
To your shining eyes
And cried

"If you die", you said
"So do I", you said
But it ends the day you see how it is
There is no always, forever
Just this
Just this

"If you die", you said
"So do I", you said
But it ends the day you understand
There is no if
Just when
There is no if
Just when
There is no if

Jeżeli...?

Przypomnij sobie kiedy po raz pierwszy powiedziałem Ci, że Cię kocham
Deszcz padał tak mocno, że nic nie słyszałaś
Wtedy kichnęłaś, a ja musiałem powtórzyć te słowa
Rzekłem Kocham Cię... tak właśnie rzekłem
A Ty milczałaś
Położyłaś jedynie swe dłonie na moich roziskrzonych oczach
A ja patrzyłem jak deszcz przecieka Ci przez palce
Przyłożyłaś swe dłonie do moich roziskrzonych oczu
I uśmiechając się, pocałowałaś mnie...

Jeżeli umrzesz, powiedziałaś... Umrę i ja, rzekłaś
I z brzaskiem dnia dałaś mi znak
Powiedz mi, że będę już Twój na zawsze
A Ty na zawsze będziesz moja... Na zawsze moja
Jeżeli umrzesz, powiedziałaś... Umrę i ja, rzekłaś
I z brzaskiem dnia postanowiłaś to wyznać
Obiecaj mi, że będę już Twój zawsze a Ty już zawsze będziesz moja
Będziesz moja już zawsze, moja będziesz na zawsze

Przypomnij sobie kiedy po raz ostatni powiedziałem Ci, że Cię kocham
W tym doskonałym świecie było przytulnie i bezpiecznie
Wtedy ziewnęłaś, a ja musiałem powtórzyć te słowa
Rzekłem Kocham Cię... tak właśnie rzekłem
A Ty milczałaś
Położyłaś jedynie swe dłonie na swoich roziskrzonych oczach
A ja patrzyłem jak deszcz przecieka Ci przez palce
Przyłożyłaś jedynie swe dłonie do swoich roziskrzonych oczu
I rozpłakałaś się

Jeżeli umrzesz, powiedziałaś... Umrę i ja, rzekłaś
Ale ze zmierzchem dnia uświadomiłaś sobie
Że nic nie trwa wiecznie, nic nie jest na zawsze
Jest tylko to... tylko to...

Jeżeli umrzesz, powiedziałaś... Umrę i ja, rzekłaś
Ale ze zmierzchem dnia zrozumiałaś
Że nie powiesz już Jeżeli... Pozostało tylko Kiedy
Że nie powiesz już Jeżeli... Pozostało tylko Kiedy
Nie ma już Jeżeli...

The Loudest Sound

Side by side in silence
They pass away the day
So comfortable
So habitual
And so nothing left to say
Nothing left to say
Nothing left to say

Side by side in silence
These thoughts echo around
He looks up at the sky
Yet she looks down at the ground
And stares down at the ground
Stares down at the ground

Side by side in silence
They wish for different worlds
She dreams it as a boy
And he loves her as a girl
Loves her as a girl

Side by side in silence
Without a single word
Its the loudest sound
Its the loudest sound
Its the loudest sound
I ever heard

Najgłośniejsza cisza

Tak blisko siebie, w ciszy
Mija ich kolejny wspólnie spędzony dzień
Tak jest wygodnie
Gdy jest tak, jak zawsze było
I tak niewiele zostało do powiedzenia
Nie ma już nic, o czym mogliby rozmawiać
Nie ma już nic, o czym mogliby rozmawiać

Tak blisko siebie, w ciszy
Te myśli odbijają się wokół echem
On spogląda w górę na niebo
Podczas gdy ona opuszcza wzrok
I wpatruje się w ziemię
I wpatruje się w ziemię

Tak blisko siebie, w ciszy
A ich marzenia to inne światy
Jej marzenia są takie chłopięce
A on ją kocha miłością dziewczyny
Kocha ją miłością dziewczyny

Tak blisko siebie, w ciszy
Nie pada ani jedno słowo
Ale to najgłośniejsza cisza
Najgłośniejsza cisza
Jaką kiedykolwiek słyszałem...

39

So the fire is almost out
And there's nothing left to burn
I've run right out of thoughts
And I've run right out of words
As I use them up
I use them up

Yeah the fire is almost cold
And there's nothing left to burn
I've run right out of feelings
And I've run right out of words
And everything I promise
And everything I try
Yeah everything I ever did
I used to feed the fire
I used to feed the fire
I used to feed the fire
I used to feed the fire
But the fire is almost out
Is almost out
And there's nothing left to burn
No there's nothing left to burn
Not even this

And the fire is almost dead
And there's nothing left to burn
I finished everything
And all the things I promise
And all the things I try
Yeah all the things I ever dreamed
I used to feed the fire
I used to feed the fire
I used to feed the fire
I used to feed the fire
But the fire is almost out

Half my life I've been here
Half my life in flames
Using all I ever had
To keep the fire ablaze
To keep the fire ablaze
To keep the fire ablaze
To keep the fire ablaze
But there's nothing left to burn
No there's nothing left to burn

Now the fire is almost out
The fire is almost out
Yeah the fire is almost out
Almost out
Almost out
Almost out
Almost out
And there's nothing left to burn

39

Ogień już prawie wygasł
A nie pozostało już nic do spalenia
Skończyły mi się pomysły... Skończyły mi się słowa
Wszystkie już wypowiedziałem... Wszystkie już wykorzystałem

Ogień już prawie zamarzł
A nie pozostało już nic do spalenia
Skończyły się moje uczucia... Skończyły się moje słowa
A wszystkim, co obiecywałem... I wszystkim, czego próbowałem
I wszystkim, co kiedykolwiek uczyniłem
Tym wszystkim nakarmiłem ogień
Tym wszystkim nakarmiłem ogień
Ale ogień już prawie wygasł
Już prawie zgasł
A nie pozostało już nic do spalenia
Nie, nie zostało już nic do spalenia
Nawet tego...

Ogień już prawie umarł
A nie pozostało już nic do spalenia
Wszystko się skończyło
A wszystkimi obietnicami, które składałem... I wszystkimi uczynkami, których dokonałem
I wszystkimi marzeniami, które kiedykolwiek miałem
Tym wszystkim nakarmiłem ogień
Tym wszystkim nakarmiłem ogień
Ale ogień już prawie wygasł...

Połowę życia spędziłem właśnie tutaj
Połowę życia spędziłem w płomieniach
Korzystając ze wszystkiego, co posiadałem
Aby podtrzymać ten ogień... Aby płonąć mógł nadal
Aby podtrzymać ten ogień... Aby płonąć mógł nadal
Ale nie pozostało już nic do spalenia
Nie, nie zostało już nic do spalenia

Teraz naprawdę już ogień prawie zgasł
Ogień prawie wygasł... Ogień już prawie wygasł
Prawie zgasł... Prawie zgasł
I nie ma już nic, czym nakarmić mógłbym płomienie...

Bloodflowers

"This dream never ends" you said
This feeling never goes
The time will never come
To slip away
"This wave never breaks" you said
The sun never sets again
These flowers will never fade
Never fade

"This world never stops" you said
This wonder never leaves
The time will never come
To say goodbye
"This tide never turns" you said
This night never falls again
These flowers will never die
Never die
Never die
These flowers will never die
Never die

"This dream always end" I said
This feeling always goes
The time always comes
To slip away
"This wave always breaks" I said
The sun always sets again
And these flowers will always fade

"This world always stops" I said
This wonder always leaves
The time always comes
To say goodbye
"This tide always turns" I said
This night always falls again
And these flowers will always die
Always die
Always die
These flowers will always die

Between you and me
Its hard to ever really know who to trust
How to think what to believe
Between me and you
Its hard to ever really know who to choose
How to feel what to do
Never fade
Never die
You give me flowers of love
Always fade
Always die
I let fall
Flowers of blood

Kwiaty splamione krwią

Ten sen trwać będzie bez końca... powiedziałaś
To uczucie nigdy nie przeminie
To niemożliwe, by nadszedł kiedykolwiek czas rozstania
Ta fala nie załamie się nigdy... powiedziałaś
Słońce już nigdy nie zajdzie... A te kwiaty nigdy nie zwiędną
Nigdy nie zwiędną...

Ten świat nie przestanie nigdy istnieć... powiedziałaś
To szczęście nigdy nas nie opuści
To niemożliwe, by nadszedł kiedykolwiek czas pożegnania
Ten przypływ nigdy się nie skończy... powiedziałaś
Ta noc już nigdy nie zapadnie... A te kwiaty nigdy nie umrą
Nigdy nie umrą...

Ten sen będzie miał swój koniec... powiedziałem
To uczucie w końcu przeminie
Nadejdzie kiedyś czas rozstania
Ta fala w końcu się załamie... powiedziałem
Słońce jednak kiedyś zajdzie
A te kwiaty muszą w końcu zwiędnąć...

Ten świat pewnego dnia przestanie istnieć... powiedziałem
To szczęście w końcu nas opuści
Nadejdzie kiedyś czas pożegnania
Ten przypływ w końcu się skończy... powiedziałem
Ta noc jednak kiedyś zapadnie... A te kwiaty muszą w końcu umrzeć
W końcu umrą... A te kwiaty zawsze w końcu umierają...

Między Tobą i mną...
Tak trudno być zawsze pewnym komu ufać, co o tym myśleć, w co wierzyć
Między Tobą i mną...
Tak trudno być zawsze pewnym kogo wybrać, co czuć, co czynić
To, co nigdy nie więdnie
To, co nigdy nie umiera
Dajesz mi kwiaty przystrojone miłością
A jednak zawsze w końcu więdną
A jednak zawsze w końcu umierają
Wypuszczone z dłoni, opadają martwe
Kwiaty splamione krwią...
(Smith / Gallup / O'Donnell / Bamonte / Cooper) (tłumaczenie: Red Bird)

B-Side'y z Bloodflowers

Just Say Yes

Say this is it
Don't say maybe
Don't say no
Say this is it
Don't say hold on
Don't say slow
Say this is it
Don't say next time
Don't say when
Say this is it
Don't say later
No don't say then

Just say yes! Do it now!
Let yourself go!
Just leap! Don't look!
Or you'll never know
If you love it
You might really love it...
If you love it
You might really love it!
Oh come on and love it!

Yeah this is it
Don't be cautious
Don't think twice
This is it
Don't play it safe
Don't put it on ice
Yeah this is it
Don't chew it over
No don't kick it around
This is it
Don't wait and see
Don't try to work it out

Just say yes! Do it now!
Let yourself go!
Just leap! Don't look!
Or you'll never know...
If you love it
You might really love it...
If you love it
You might really love it!

So don't tell me
It could all go wrong
No don't tell me
It could all be a mess
Oh don't tell me
It could all be a waste of time
Just say oui! Si! Sim! Da! Ja! Yow! Igen! Kylla!
Just say yes!

Po prostu powiedz "Tak"

Powiedz - To jest to -
Nie mów - Może -
Nie mów - Nie -
Powiedz - To jest to -
Nie mów - Wstrzymaj się -
Nie mów - Zwolnij -
Powiedz - To jest to -
Nie mów - Następnym razem -
Nie mów - Kiedyś -
Powiedz - To jest to -
Nie mów - Później -
Nie, nie mów - Potem -

Po prostu powiedz - Tak! - Zrób to teraz!
Pozwól sobie na to!
Po prostu zrób to! Nie oglądaj się na nic!
Inaczej nigdy nie dowiesz się
Czy naprawdę sprawia Ci to przyjemność
... czy naprawdę możesz to pokochać ...
Czy możesz pokochać to
Możesz to pokochać naprawdę!

To jest właśnie to
Nie bądź ostrożny
Nie zastanawiaj się dwa razy
To jest właśnie to
Nie graj ostrożnie
Nie zostawiaj tego na lodzie
To jest właśnie to
Nie przeżuwaj tego wciąż
Nie opieraj się temu
To jest właśnie to
Nie obserwuj tego z boku
Nie staraj się tego rozgryźć

Po prostu powiedz - Tak! - Zrób to teraz!
Pozwól sobie na to!
Po prostu zrób to! Nie oglądaj się na nic!
Inaczej nigdy nie dowiesz się
Czy naprawdę sprawia Ci to przyjemność
... czy naprawdę możesz to pokochać ...
Czy możesz pokochać to
Możesz to pokochać naprawdę!

Nie mów mi więc,
Że wszystko może pójść źle
Nie mów mi,
Że wszystko może być jedynie zamieszaniem
Nie mów mi,
Że to jedynie strata czasu
Powiedz po prostu - Oui! Si! Sim! Da! Ja! Yow! Igen! Kylla! -
Po prostu powiedz - Tak! -

Spilt Milk

I don't think I ever know if I ever really want it 
Could be why i'm never sure if I ever really got it 
And I guess it's maybe easier not to think too much about it...

A house a car a family and friends 
Yeah all it means to justify the ends

But sometimes... I wonder... In the back of my mind 
Sometimes... I wonder... If i'm wasting all my time 
Sometimes... I wonder... If i'm putting off my real life...

What I could've done, where I could've been 
When I should've gone, why I should've seen 
Who I would've loved, how I would've dreamed 
And if it's always always too late...

I don't think I ever know that I ever really need it 
Could be why i'm never sure that I ever really feel it 
And I think it's maybe easier to guess I really mean it...

A house! A car! A family and friends! 
Yeah all it means to justify the ends

But sometimes... I wonder...

A girl! A smile! A holiday and sex! 
Yeah all it takes to make sense of the rest

But sometimes... I wonder... In the back of my mind 
Sometimes... I wonder... If i'm killing all my time 
Sometimes... I wonder... If i'm giving up my real life...

What I could've done, where I could've been
When I should've gone, why I should've seen 
Who I would've loved, how I would've dreamed 
And if it's always, always too late...

And every day that I let slide 
Is one day more I never try 
To break the world 
To make my fate 
And with every day that I let go 
It's one day less I ever know 
If it's always 
Always too late...
Rozlane Mleko

Nie sądzę bym kiedykolwiek miał pewność, że chcę właśnie tego
Czemu nigdy nie mogę być pewien, że mam to naprawdę
Wydaje mi się, że może prościej byłoby nie zastanawiać się nad tym wciąż...

Dom, samochód, rodzina i przyjaciele
Wszystko to jest jedynie usprawiedliwieniem końca

Ale czasem ... świta myśl ... głęboko ukryta
Czasem ... zastanawiam się ... czy nie tracę tylko czasu
Czasem ... zastanawiam się ... czy nie odkładam na bok swojego realnego życia

Co mogłem zrobić, gdzie mogłem być
Gdzie powinienem pójść, co powinienem zobaczyć
Kogo mogłem kochać, o czym mogłem marzyć
I czy zawsze, czy zawsze jest na to za późno...

Dom, samochód, rodzina i przyjaciele
Wszystko to jest jedynie usprawiedliwieniem końca

Czasem jednak... zastanawiam się...

Ale czasem ... świta myśl ... głęboko ukryta
Czasem ... zastanawiam się ... czy zabijam tylko czas
Czasem ... zastanawiam się ... czy nie oddaję walkowerem swojego realnego życia

Co mogłem zrobić, gdzie mogłem być
Gdzie powinienem pójść, co powinienem zobaczyć
Kogo mogłem kochać, o czym mogłem marzyć
I czy zawsze, czy zawsze jest na to za późno...

I każdy dzień, któremu pozwalam przeminąć
Jest kolejnym dniem, którego nie wykorzystałem
Dla pokonania świata
Dla spełnienia mego przeznaczenia
I z każdym mijającym dniem
Ucieka mi kolejny dzień, w którym zdaję sobie sprawę,
Że znowu,
Znowu jest za późno...
You're So Happy (You Could Kill Me!)

So you don't care about the beautiful people 
But you'll try one just the same
Yeah I know you can love it or leave it 
You're just playing a game... 
Again

Oh you don't care about the famously stupid 
But you'll live it for a while 
Oh I know you're only doing that irony thing 
When you smile but don't smile...

You don't care about what anyone else is 
Don't care what they do or they say 
You live your own life in your own time 
And in your own dead indifferent way

Yeah... In your own time...

No you don't care about the fabulous in things 
But you'll be one just in case 
Yeah I know you can take it or leave it 
You're just having a taste...

Don't give a fuck about what anyone else is 
Don't give a fuck what they do or they say 
Yeah you are as you feel in your own time 
And in your own dead indifferent way 
And you will swear on any life but your own 
That you're happy! Happy how it all is... 
At least it's the way that you think I should think 
Ahat you think about any of this

About any of this... Yeah... And it's so much more than you ever need...

And you will swear on any lie but your own
That you're happy! Happy how it all is... 
At least it's the way that you think I should think 
That you think about any of this...

You're so... Happy yeah! 
You're so... Happy yeah! 
You're so... Happy yeah! 
You're so... Happy yeah!

So happy... You could kill me!
Jesteś tak szczęśliwy (że mógłbyś mnie zabić!)

Choć nie obchodzą Cię ci wspaniali ludzie
Będziesz jednak starał się być taki sam
Wiem, że możesz to kochać lub przejść obojętnie
Ty po prostu prowadzisz grę...
Kolejny raz

Nie obchodzą Cię słynni głupcy
Lecz choć na chwilę staniesz się taki sam
Wiem, że to tylko ironia z Twojej strony
Kiedy uśmiechasz się po kryjomu...

Nie dbasz o to kto jest kim
Nie interesuje Cię co robią lub mówią inni
Żyjesz własnym życiem, we własnym świecie
Na swój beztroski sposób

... w swoim własnym czasie ...

Nie, nie dostrzegasz w niczym ukrytego piękna
A jednak zauważysz je kiedyś pomimo wszystko
Wiem, że możesz uchwycić je lub przejść obojętnie
Ty po prostu próbujesz tego...

Nie olewaj tego, kim są inni
Nie olewaj tego, co robią czy mówią
Uczucia z Twojego świata stanowią Ciebie
W twym beztroskim sposobie życia
Uparłeś się, by żyć na swój sposób
Jesteś tak szczęśliwy, szczęśliwy jak to wszystko...
W efekcie jesteś przekonany, że ja powinienem pojmować to wszystko
Na Twój sposób

Pojmować to wszystko ... jest to o wiele więcej, niż naprawdę jest Ci potrzebne...

Uparłeś się, by żyć na swój sposób
Jesteś tak szczęśliwy, szczęśliwy jak to wszystko...
W efekcie jesteś przekonany, że ja powinienem pojmować to wszystko
Na Twój sposób

Jesteś tak... szczęśliwy!
Jesteś tak... szczęśliwy!
Jesteś tak... szczęśliwy!
Jesteś tak... szczęśliwy!

Tak szczęśliwy... że mógłbyś mnie zabić!
(Smith / Gallup / O'Donnell / Bamonte / Cooper) (tłumaczenie: Fozzie)